El proceso de construcción de redes de actores sociales moviliza una variedad de recursos políticos, sociales y económicos, incluyendo tradiciones y nuevos instrumentos tecnológicos de información. En Latinoamérica, las redes indígenas contemporáneas han cambiando los movimientos indígenas, y redefinido sus prácticas políticas y discursos. Las redes de movimientos indígenas han ido perfilando una forma propia en la producción de conocimiento, con el incremento en el uso de nuevos instrumentos tecnológicos de comunicación (Castells 1997, 1996). Esta conectividad esta asociada con la proliferación de bases interconectadas, sitios Web, correo electrónico, telefonía celular y otras formas de comunicación mediada por ordenadores. La interconectividad indígena evidencia la capacidad de producir conocimiento e información, haciendo posible compartir experiencias e intereses enraizados en culturas organizacionales tradicionales y aquellos dados en el contexto de la modernidad, resultando en la redefinición y emergencia de múltiples identidades étnicas. Los movimientos indígenas son una contestación a la exclusión histórica, las relaciones desiguales en el acceso al poder y democracias fragmentadas. La agenda política indígena ha logrado consolidar un movimiento en red, donde se encuentran e interrelacionan lo moderno y lo tradicional. Por lo tanto, en estos convergen diversos discursos y prácticas, así como representaciones. De tal forma que múltiples interconexiones a niveles micro y macro de lideres indígenas como representantes de colectivos, han hecho posible una circulación de información sin precedente.
Las culturas indígenas eminentemente orales, hoy interconectadas, se han organizado alrededor de una identidad contestataria en red, que conecta lo local con lo nacional y global. Sin embargo, la participación informada de la política étnica ha tenido un doble
efecto: por una parte la redefinición de identidades y por otra el incremento de intercambios y relaciones con no indígenas. Es por esto que la interconectividad indígena lleva implícitas traducciones y negociaciones dadas en el proceso de construcción de la red de actores sociales (Latour 1986,1993). La pregunta que emerge es: ¿cómo se reconstituye lo oral y tradicional en este contexto?
Pilar Larreamendy